« C O N S É Q U E N C E »
…je pénètre dans son âme
et je pénètre des concepts
…je perce ses entrailles
et je perce les origines
…je m’aventure dans son corps
et je découvre l’aventure de la pensée
…j’invente des extases
et j’invente des idées
… je jouis du danger de la passion
et je jouis des dangers d’imaginer
…je m’abîme obstinément en elle
et je m’abîme, intrépide, dans des spéculations
…je m’épanouis du risque d’aimer
et je m’épanouis des desseins risqués qui me sauvent
…je plonge dans ses profondeurs
et je plonge dans la création
pour tous les siècles des siècles…
F.Arrabal , Nativ de S.H/Rousseau, douanier
_______
« Conséquence » d’Arrabal
version chinoise de Jen-chih Yu
後果
阿拉巴爾(Fernando Arrabal) 作
…我深入她的靈魂
於是我深入概念
…我穿透她的內臟
於是我穿透起源
…我在她身體中探險
於是我發掘了思想的探險
…我創造狂喜
於是我創造想法
…我享受激情的危險
於是我享受想像的危險
…我頑固地在她體內自殘
於是我勇敢地在思辨中自殘
…我在危及生命的愛中昏厥
於是我在拯救我的危險意圖中昏厥
…我沉浮在她的深處
於是我沉浮在創造之中
一世紀又一世紀
Nativ de S.H/Rousseau, douanier
______________
En latin: « Consecvtio » d’Arrabal
In animam eivs penetro
imagines penetroqve
Viscera eivs transfigo
principia transfigoqve
Corpvs eivs ingredior
cogitationis eventvs reperioqve
Insanias fingo
notiones fingoqve
Alea ardoris frvor
aleis excogitandi frvorqve
In eam contvmaciter labor
in cogitationes avdax laborqve
Pericvlis amoris vigeo
pericvlosis propositis qvi me servant vigeoqve
in profvndvm eivs immergor
in vim creatricem immergorqve
per omnia saecvla saecvlorvm.
Ferdinandvs scribebat Arrabal
die IV mense Merdre anno aetatis Pataphysicae CXL [21 V 2013]
natali portitoris St H. Rousseau
[Latine vertit Pollvx Hernúñez]
_______
C O N S E C U E N C I A
…penetro en su alma
y penetro conceptos
…socavo sus entrañas
y socavo los orígenes
… me aventuro en su cuerpo
y descubro la aventura del pensamiento
…invento éxtasis
e invento ideas
… gozo con el peligro de la pasión
y gozo con los peligros de imaginar
…me abismo obstinadamente en ella
y me abismo, intrépido, en especulaciones
… me crezco con el riesgo de amar
y me crezco con los designios arriesgados que me salvan
… me zambullo en sus profundidades
y me zambullo en la creación
por los siglos de los siglos…
…
F.Arrabal , Nativ de S.H/Rousseau, aduanero.
______________
C O N S E Q U Ê N C I A
…penetro em sua alma
e penetro conceitos
…socavo suas entranhas
e socavo as origens
… me aventuro em seu corpo
e descubro a aventura do pensamento
…invento êxtases
e invento ideias
… gozo com o perigo da paixão
e gozo com os perigos de imaginar
…me abismo obstinadamente nela
e me abismo, intrépido, em especulações
… floresço com o risco de amar
e me floresço com os desígnios arriscados que me salvam
… mergulho em suas profundidades
e mergulho na criação
pelos séculos dos séculos…
Traduc de “Wilson Coêlho Pinto” (Brésil
————–
CONSEQUÉNCIA
…penetri dins la sia arma
e penetri de concèptes
…trauqui las sias entralhas
e trauqui las originas
… m’aventuri dins lo seu còs
e descuèbri l’aventura de la pensada
…inventi d’estasis
e inventi d’idèas
…gaudissi del perilh de la passion
e gaudissi dels perilhs d’imagenar
…m’abissi, caput, en ela
e m’abissi, valent, dins d’especulacions
… m’abèli del risc d’aimar
e m’abèli dels dessenhs riscats que me salvan
…cabussi dins las sias prigondors
e cabussi dins la creacion
per tots los sègles dels sègles…
F.Arrabal , Nativ de S.H/Rousseau Doanièr
Revirada S. Combes(traduc. occitane)
***
CONSECUENCIA
…… la meto hasta lo más hondo
y sabia la saco
…… cabo y labro en su vientre
y los principios orado
…. parto a las buenas por su cuerpo
y flipo que no veas con mi coco
…. me surgen paranoias de colores
y de la chinostra salen un mogollón de cosas
… me da punto arrimarme a tus pitones
y colocarme con la lumbre de suponer un más allá
… me emperro hundirme en ella
y me empozo , sin miedo, en un dime y te diré
… me pongo tieso al requiebro tuyo
y me yergo con la bicoca incierta de mi destino
… de cabeza me tiro en su pozo
y lo que monto me tiro de cabeza
por siempre jamás….
Traducción vulgari-cheli
JUAN CARLOS VALERA
________
C O N S E C U E N C I A
…penetro en su alma
y penetro conceptos
…socavo sus entrañas
y socavo los orígenes
… me aventuro en su cuerpo
y descubro la aventura del pensamiento
…invento éxtasis
e invento ideas
… gozo con el peligro de la pasión
y gozo con los peligros de imaginar
…me abismo obstinadamente en ella
y me abismo, intrépido, en especulaciones
… me crezco con el riesgo de amar
y me crezco con los designios arriesgados que me salvan
… me zambullo en sus profundidades
y me zambullo en la creación
por los siglos de los siglos…
…
F.Arrabal , Nativ de S.H/Rousseau, aduanero.
______________
CONSEGUENZA
…penetro nella sua anima
e penetro concetti
…sfonfo le sue viscere
e sfondo le sue origini
mi avventuro nel suo corpo
e scopro l’avventura del pensiero
…invento estasi
ed invento idee
…godo del pericolo della passione
e godo dei pericoli d’immaginare
…sprofondo ostinatamente in lei
e sprofondo, intrepido, in speculazioni
…m’illumino del rischio di amare
e m’illumino delle mete osate che mi salvano
m’immergo nelle sue profondità
e m’immergo nella creazione
nei secoli dei secoli
F.Arrabal , Nascit de S.H/Rousseau, douanier
Traduc … d’Emilie SCHEFFER
CONSEGUENZA
… penetro nella sua anima
e penetro i concetti
… perforo le sue viscere
e perforo le origini
… mi avventuro nel suo corpo
e scopro l’avventura del pensiero
… invento estasi
invento idee
… godo del pericolo della passione
e godo dei pericoli dell’immaginazione
… mi inabisso ostinatamente in lei
e mi inabisso, intrepido, nelle speculazioni
… mi apro al pericolo d’amare
e mi apro ai pericolosi disegni che mi salvano
… mi immergo nelle sue profondità
e mi immergo nella creazione
per tutti i secoli dei secoli
F.Arrabal ,
Massimo RIZZANTE
________________
CONSEQUENCE
I enter her soul
and I enter concepts
I pierce her entrails through
and I pierce through origins
I venture into her body
and I discover thought as a venture
I summon ecstasy
and I summon ideas
I rejoice in the dangers of passion
And I rejoice in the dangers of thinking
I sink into her obstinately
And I sink, fearless, into speculations
I thrive in the risk of loving
And I thrive in the risqué drawings that do save me
I plunge inside her
and I plunge into creation
now and for ever and ever
F.Arrabal , Nativ de S.H/Rousseau, douanier
Kimini
_________________
Konsequenz
… Ich dringe in ihre Seele ein
und ich durchdringe Konzepte
…Ich durchstosse ihre Eingeweide
und ich durchbohre die Ursprünge
…Ich wage mich in ihren Körper
und ich entdecke das Abenteuer des Denkens
….Ich erfinde Extasen
und ich erfinde Ideen
…Ich geniesse die Gefahr der Leidenschaft
und ich labe mich an den Gefahren der Imagination
…. Ich richte mich in ihr eigensinnig zugrunde
und ich richte mich beharrlich zugrunde beim Spekulieren
….Ich verströme mich am Risiko der Liebe
und ich ergehe mich in den riskanten Zeichnungen, die mich retten
…Ich tauche ein in ihre Untiefen
und ich tauche hinab in die Schöpfung
für Jahrhunderte über Jahrhunderte
F.Arrabal , Nativ de S.H/Rousseau, douanier
Dorothee Bouchard
____
C O N S E C U E N C I A
…penetro na súa alma
e penetro conceptos
…socavo as súas entrañas
e socavo as orixes
… aventúrome no seu corpo
e descubro a aventura do pensamento
…invento éxtase
e invento ideas
… gozo co perigo da paixón
e gozo cos perigos de imaxinar
…afúndome obstinadamente nela
e afúndome, intrépido, en especulacións
… énchome co risco de amar
e énchome cos designios arriscados que me salvan
… mergúllome nas súas profundidades
e mergúllome na creación
polos séculos dos séculos…
…
F.Arrabal, Nativ de S.H/Rousseau, aduaneiro.…
JAIME ASENSI (traduc galego)
______________
CONSEQÜÈNCIA
…penetro en la seva ànima
i penetro conceptes
…soscavo les seves entranyes
i soscavo els orígens
…m’aventuro en el seu cos i
descobreixo l’aventura del pensament
…invento èxtasis
i invento idees
…gaudeixo amb el perill de la passió
i gaudeixo amb els perills d’imaginar
…m’abismo obstinadament en ella
i m’abismo, intrèpid, en especulacions
…m’encoratjo amb el risc d’estimar
i m’encoratjo amb els designis arriscats que em salven
…em capbusso en les seves profunditats
i em capbusso en la creació
pels segles dels segles…
- Arrabal, Natiu de S.H/Rousseau, duaner.
JORDI SOLER (traduc catalan)
_____
Συνέπεια
…διεισδύω στην ψυχή της
και διεισδύω έννοιες
…διασχίζω τα σπλάχνα της
και διασχίζω την Αρχή
…ζω την περιπέτεια μέσα στο σώμα της
και ανακαλύπτω την περιπέτεια της σκέψης
…επινοώ εκστάσεις
και επινοώ ιδέες
…απολαμβάνω τον κίνδυνο του πάθους
και απολαμβάνω τους κινδύνους της φαντασίας
…βυθίζομαι επίμονα μέσα της
και βυθίζομαι, ατρόμητος, σε θεωρήσεις
…ανθίζω από την τόλμη να αγαπώ
και ανθίζω από τα παράτολμα σχέδια που με διασώζουν
…καταδύομαι στα βάθη της
και καταδύομαι στη δημιουργία
στους αιώνες των αιώνων…
F.Arrabal , Nativ de S.H/Rousseau, douanier
Kalliopi Exarchou
_______
KONSEKVENS
… jeg trænger ind i hendes sjæl
og trænger ind i begreber
… jeg udforsker hendes indre
og udforsker oprindelsen
… jeg går på opdagelse i hendes krop
og opdager tankens eventyrlighed
… jeg opfinder ekstasen
og opfinder ideer
… jeg nyder den farefulde lidenskab
og nyder faren ved at fantasere
… jeg kaster mig halsstarrigt ind i hende
og jeg kaster mig, uforfærdet, ind i spekulationer
… jeg vokser ved elskovens risiko
og vokser med de dristige planer,
der frelser mig
… jeg kaster mig ned i hendes dyb
og kaster mig ned i
århundreders skabelse
Viveca Tallgren
Copenhague, Dinamarca
_____
CONSEQUÉNCIA
…penetri dins la sia arma
e penetri de concèptes
…trauqui las sias entralhas
e trauqui las originas
… m’aventuri dins lo seu còs
e descuèbri l’aventura de la pensada
…inventi d’estasis
e inventi d’idèas
…gaudissi del perilh de la passion
e gaudissi dels perilhs d’imagenar
…m’abissi, caput, en ela
e m’abissi, valent, dins d’especulacions
… m’abèli del risc d’aimar
e m’abèli dels dessenhs riscats que me salvan
…cabussi dins las sias prigondors
e cabussi dins la creacion
per tots los sègles dels sègles…
F.Arrabal , Nativ de S.H/Rousseau Doanièr
Revirada S. Combes(traduc. occitane)