« ChessBase News » :
[Fernando Arrabal, born August 11, 1932, in Melilla, Spain, is a writer, director, poet and passionate about chess. He has published more than 100 plays, 14 novels, 800 poetry collections, numerous essays and for over 30 years has written a chess column for the French weekly « L’Express ». To greet the new year Arrabal sends ChessBase readers a chess poem, a hymn to chess.
¡Feliz año Nuevo! ¡Qué mejor manera de comenzar 2017 que con un canto al ajedrez! Y … uno salido de la pluma de Fernando Arrabal, inspirado por sus héroes favoritos del mundo de las 64 casillas. ]
« Hymne aux échecs »
de Fernando Arrabal
… Avec un dieu du “macadam” et un cowboy de trottoirs(1).
Avec ma frêle chrysalide qui porte éperons de Chine(2).
Avec l’espagnole conquérante qui a transformé le jeu(3).
Avec mon harmonie cannibale experte en électrochocs(4).
Avec ma fraîcheur de fjord et mes dents de lion(5).
Avec pion et piédestal, et mon drapeau de Castille(6).
Avec le torrent et la tour sans ivoire de ma pince(7).
Avec un chat de vengeance qui à ma frontière miaulait(8).
Avec la vérité et la transparence de nos lis et nos épis(9).
Avec la pomme de la science et le serpent immortel(10).
Avec le roi guillotiné par les vassaux de mon âme(11).
Avec la Furie et la Gorgone de la psyché et du psaume(12).
Avec les sept longues lieues de mon legs et de ma langue(13).
Avec les montagnes rocheuses de mes risques Renaissance(14).
Avec le cadeau des mages et les chevaux du mirage(15).
Avec l’incendie du jeu et ma peau rouge et or(16).
Avec le roi étêté et ma mouette en vol(17)…
(1): Steinitz. (2): Yifan Hou – (3): Ruy López. (4): Fischer. (5): Magnus Øen Carlsen. (6): Morphy. (7): Tal. (8): Alekhine. (9): Hübner & Hölderlin. (10): Almira Skripchenko. (11): Philidor. (12): Lasker. (13): Capablanca. (14): Kamsky. (15): Spassky. (16): Shirov. (17): Judit Polgar
« Hymn to Chess »
by Fernando Arrabal
… With a macadam deity and streetwalker cowpoke. [1]
With my frail chrysalis boasting Mandarin spurs. [2]
With a jubilant Spanish opening that changed the game. [3]
With my man-eating amity dexterous with electroshock. [4]
With my fjord-like coolness and leonine jaws. [5]
With my pawn, pedestal, and Castilian flag. [6]
With the torrent and ivoryless tower of my grip. [7]
With a vengeful cat meowing on my borderline. [8]
With the truth and translucency of our lilies and sheaves. [9]
With the apple of science and the deathless snake. [10]
With the King guillotined by the peons of my soul. [11]
With the Fury and Gorgon of the psyche and psalm. [12]
With the seven long leagues of my birthright and idiom. [13]
With the rocky mountains of my Renaissance risk-taking. [14]
With the gift of the Magi and phantasmagoric horses. [15]
With the conflagration of gambling and my skin, red and gold. [16]
With the monarch trimmed and my seagull in flight. [17]
[1] Steinitz. [2] Hou Yifan. [3] Ruy López. [4] Fischer. [5] Magnus Øen Carlsen. [6] Morphy. [7] Tal. [8] Alekhine. [9] Robert Hübner and Hölderlin. [10] Almira Skripchenko. [11] Philidor. [12] Lasker. [13] Capablanca. [14] Gata Kamsky. [15] Spassky. [16] Alexei Shirov (b. 1972). [17] Judit Polgar.
« Himno al ajedrez »
de Fernando Arrabal:
[“A mis partidas voy/ de mis partidas vengo…”]
Con española de ataque que al tablero transformó. (1)
Con un dios de “macadam” y un cowboy de mi convoy. (2)
Con mi crisálida y toque que lleva espuelas de china. (3)
Con mi armonía de caníbal que sabe de electrochoques. (4)
Con mi frescura de fiordo y mis dientes de león. (5)
Con peón y con peana, y de Castilla el pendón. (6)
Con el torrente y la torre sin marfil desde mi garra. (7)
Con un gato de venganza que en mi frontera maulló. (8)
Con verdad y transparencia de nuestros nardos y espigas. (9)
Con la manzana y la ciencia de serpiente siempreviva. (10)
Con el rey guillotinado por mis vasallos del alma. (11)
Con la Furia y la Gorgona de la psique y la saca. (12)
Con las siete leguas luengas de mi legado y mi lengua. (13)
Con las montañas rocosas de mi risco renaciente. (14)
Con el regalo de magos y las migas de caballo. (15)
Con incendio en el tablero y mi piel de rojo y gualda. (16)
Con el rey descabezado y mi gaviota volando. (17)
“A mis partidas voy/ de mis partidas vengo…”
(1): Ruy López. (2): Steinitz. (3): Yifan Hou. (4): Fischer. (5): Magnus Øen Carlsen. (6): Morphy. (7): Tal. (8): Alekhine. (9): Hübner y Hölderlin. (10): Almira Skripchenko. (11): Philidor. (12): Lasker. (13): Capablanca. (14): Kamsky. (15): Spassky. (16): Shirov. (17) Judit Polgar.